Ahoj všichni, neví náhodou někdo, jak to funguje, pokud si vezmu manželovo příjmení a nechci koncovku -ová, protože přítel je cizinec a navíc nežijeme v Čechách? Hledala jsem to v diskusi, ale nepodařilo se mi to nikde najít...... Dík za rady! Eva
holky tak jsem ted volala do Prahy a vypadá to beznadějně! Jsou vydané směrnice na povolené znaky a podle toho ti soudní tlumočníci překládají rodné listy atd cizinců. Takže tak jak oni ty jména přeloží - dle povolených znaků se to pak zadává na oddací list. Takže Bérziňa
@gingerhany To je teda bejkárna ti povím :-. Jak máš ve druhém příspěvku, šla bych taky do té varianty bez diakritiky. Ale jako hlava mi nebere, že když to jde napsat na klávesnici, tak proč to nejde napsat do systému. Asi by jim tam neškodilo na těch úřadech být trochu pokrokovější, když si tolik lidí bere cizince...Já se divím, že mi prošlo bez -ová tak hladce u nás....
Ahoj, Nevím, ale nepředpokládám, že by stát nutil matku jmenovat se jinak než manžel a její děti a u dětí je to následovně:
RÁMCOVÁ ÚMLUVA
o ochraně národnostních menšin
která byla zveřejněna ve Sbírce zákonů pod číslem 96/1998 Sb. jako sdělení Ministerstva zahraničních věcí, Čl.11 odst. 1:
Strany se zavazují uznávat, že každý příslušník národnostní menšiny má
právo používat své příjmení (jméno po otci) a křestní jména v menšinovém jazyce a právo na jejich oficiální uznání způsobem určeným jejich právním řádem.
a k této úmluvě je třeba doplnit zákon c. 273/2001 Sb., který úmluvu provádí, zejména pak § 7.
§ 7
Právo na užívání jména a příjmení v jazyce národnostní menšiny
Příslušníci národnostních menšin mají právo na užívání svého jména a
příjmení v jazyce národnostní menšiny za podmínek stanovených zvláštním právním
předpisem.
Tím zvláštním právním předpisem je zákon o matrikách a v něm není napsáno, že v příjmení nesmí být jiný znak, než znak české abecedy. Do češtiny se dokonce jména přepisují jen na zvláštní žádost – podle § 26 odst. 3 Na žádost občana, který je příslušníkem národnostní menšiny, jehož jméno, popřípadě jména, a příjmení jsou v matriční knize zapsána v českém nebo v jiném než českém jazyce, uvede se jeho jméno, popřípadě jména, a příjmení v matričním dokladu v jazyce národnostní menšiny znaky přepsanými do podoby, ve které se zobrazují v informačních systémech veřejné správy…
a prý si dle § 26 odst. 3 matričního znamená, že si můžeš na matrice vyžádat doklad, kde příjmení bude uvedeno v jazyce národnostní menšiny…
(info z emimino.cz)
ještě pro úplnost. zdroj http://www.mvcr.cz/clanek/uzavreni-ma...
Vyhláška Ministerstva vnitra z 8.6. 2001, kterou se provádí zákon č. 301/2000
paragraf 33 a 34 (bohužel to sem nejde zkopírovat)
Jasně se tam uvádí postup, při takovém zápisu do matriky
jako mam to slozity: jsem rozvedena, mam ex prijmeni, ktereho se nechci uplne vzdat kvuli dceri,aby v tom nemela bordel. Nicmene prijmeni meho nastavajiciho chci taky,ale bez -ová. Je Nosek, takze by to bylo Kristýna Nosek-ex prijmeni s ova....to se matrikarka asi po*ere. A deti chceme Nosek, at budou holka nebo kluk :-D :-D :-D :-D
@mr_falko Ahoj, tak to držím palce, ať to vyjde. Naše matrikářka mi neuznala, že chci příjmení bez -ova, že se stěhujeme do zahraničí, i když jsem jí dávala novou adresu, prý musím mít potvrzení (jaké, to neuměla říct). A jediná šance je přihlásit se k jiné národnosti. A když jsem se ptala, kam mám tedy napsat jaké jsem národnosti, tak prý nikam, že to nikoho nezajímá :-D ...no hotovo, každý úřad si to dělá jak chce. Tak snad budeš mít štěstí a uzná jméno Nosek bez keců ;-). Ale když je druhé příjmení s -ova, tak by neměl být problém.
@kudrdlina no ja si nechavala predelat trvaly bydliste a zasla na tu matriku, kdyz uz...jen se poptat. Pani bylo tak 55, stara skola a vysvetlit ji vubec, co to pro me znamena bylo docela usmevny. Na kecy typu: dyk jsme cesi, patrioti, je to prece obvykle a normalni fakt nejsem zvedava. A rikam a kdyz uz, tak muj muz se jmneuje NOSEK a ne NOSKOVA, coz je varianta pro zenskou, ze? no krava, co ti budu povidat
@mr_falko Jsem Tóth Bartáková a tohle jsem si vyslechla od paní na poště když, jsem jí upozornila, že mi v příjmení udělala chybu - jsme Češi, dycky se to tak dělalo, mladý nemaj úctu k tradicím a pottřebujou mít něco extra, proto maj dvě příjmení, je to pro všechny jenom složitý.... Tak jsem ji s úsměvem odpověděla, že má pravdu,že my mladí bysme se měli víc obracet k tradicím, aby se Tomáš Garigue Masaryk nemusel obracet v hrobě :)
Včera nám do schránky přišel dopis, který byl adresován takto:
Vážený pan/Vážená paní
Dobrowski
A teď babo raď, je to pro mě nebo pro manžela? :-D
P. S. Jméno jsem sem pozměnila, ale koncovka je stejná :-)
Ahoj, potřebovala bych pomoct ohledně příjmení :)
Pročetla jsem diskuzi a stejně nevím :-D
Zaprvé pořád nevím jestli si vzít manžela příjmení přechýlené nebo ne - má maďarské příjmení (někoho poprosím jestli bych mu mohla poslat jméno a příjmení do zpráv, svatba je tajná, tak to nechci nikde dávat veřejně :))
2. má maďarské příjmení, ale oba jsme češi, příjmení končí na "i", tak jestli by to mělo jít bez problému, nebo si mám radši pro matriku připravit nějakou adresu v zahraničí, kde bychom jakože bydleli..
A jinak jak to přijímá okolí? Já bych se ráda jmenovala jinak než tchýně a v podstatě všechno ostatní přbuzenstvo je v Maďarsku nebo na Slovensku a nikdo jiný přechýlené příjmení nemá. Ale nerada bych aby tu na mě koukali jako na nějakou módní výstřelku. Moc díky za rady!
@pavluska24 Píšeš mi z duše!!! Fakt, jako bych to psala já :D
Přítel má také maďarské příjmení, také si pořád nejsem jistá, zda přechýlenou nebo nepřechýlenou formu.. navíc jsme spolu 10 let a pro mě to příjmení s -ová evokuje tchýni... :D
Na matriku nepotřebuješ nic doložit, prostě zaškrtneš žití v zahraničí a tím to hasne...
Jinak to jak to přijímá okolí by mě taky zajímalo.. :D
Jestli chceš, písni mi do zpráv jak to máš konkrétně, můžem to prodiskutovat ;)
@pavluska24@viki999
Mám nepřechýlené příjmení, polsky znějící končící na "ski". Manžel i já jsme Češi, takže na matrice jsem musela požádat o zapsání příjmení v mužském tvaru a zaškrtnout jednu z výjimek (zvolila jsem možnost ohledně žití v zahraničí a dál nikoho nic nezajímalo).
Taky jsem se bála, že si okolí bude povídat něco o módním výstřelku, ale je to naprosto v pohodě. Za půl roku se ke mně nic takového nedoneslo, nikdo jméno nekomolí, nikdo se neptá (jedna výjimka se objevila, ale od toho člověka bych ani nic jiného nečekala) a všichni to berou jako fakt, že se tak jmenuju. Občas musím jméno dvakrát diktovat do telefonu, když někde dělám rezervaci nebo sděluju email, ale to konec konců musí někdy dělat i lidé s běžným příjmením :-)
Kolegyně v práci dokonce říkaly, že je ani nenapadlo, že by se toto příjmení mělo přechylovat. Ale žiju ve velkém městě a i v okolí mám vícero žen s nepřechýleným příjmením, tak už to asi nikomu nepřijde...
@pavluska24 Mám před sebou Doplňkovou instrukci Ústavu pro jazyk český ČSAV pro přechylování některých typů příjmení. Píše se v ní, že u cizích příjmení zakončených na samohlásku, která nemají v češtině obdobu, se připouští - obvykle v souhlase s někdejší rodinnou zvyklostí - zápis ženských příjmení do osobních dokladů i v podobě nepřechýlené:
Jde mimo jiné o příjmení zakončená na krátkou samohlásku -i, -y - např. Filipi může být Filipi i Filipiová.
Bohužel nemůžu najít, odkud jsem ji stáhla. Ale našla jsem podobný text: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php...
@l_a_u no s něčím takovým se na matrice vyrukovat bojím, aby mě neposlali rovnou někam. Už jsem si teda na více místech potvrdila, že u mě prostě zní líp nepřechýlené.
Původně jsem si myslela, že když je tchán původem Maďar, bude se i partnerovo příjmení brát jako cizince a nebude problém, achjo.
No, jdeme na matriku už dnes, takže se odpoledne uvidí :-D
Hláskovat jméno jsem zvyklá už od přítele, nebojím se ani, co budou říkat na úřadech/na poště a tak (spíš si myslím, že z toho vznikají komické situace), ale tak nějak lidi v okolí. Moc nestojím o řeči - jo, ta chtěla být zajímavá, to viděla u XY, tak musí taky, apod...
Zdravím, tak jsem pročetla, že když je i nebo y na konci, tak není problém. Ale můj přítel má Bulharské předky a příjmení končí na - ov a moc se mi nelíbí to, že bych měla mít na konci - ovová. Přijde mi to takový překotný. Myslíte, že by se to dalo nějak domluvit na matrice?
@1very Podle mě ti to buď přechýlí podle českých pravidel, tj.-ovová, nebo ponechají v mužském tvaru bez -ová. Ale žádné jiné tvary bych nečekala (pokud tedy čekáš pouze přidání -á). Pokud to tak někdo z rodiny již nemá.
@1very Jak vypadá příjmení jeho maminky? Myslím, že -á na konci dosáhneš jen dvěma způsoby:
- buď matrikářka nebude vědět, jak tohle příjmení správně přechýlit
- nebo to uhraješ na rodinnou tradici (že má mužova maminka taky jen -á)
Pak dej vědět, jak to dopadlo.
No maminka je právě -ovová a já bych chtěla tu mužskou verzi tím pádem bych byla Veronika **** ov , takže V na začátku i na konci. A hlavně příteli se nelíbí to -á jelikož by to ukazovalo na to, že se jmenuje jinak. ;-)
@1very No tak s tím nebude problém, napíšeš to do toho formuláře v požadovaném tvaru, zaškrtneš 'budeme žít v cizině' či jak to tam je a hotovo. Pokud to nebude nějaká extrémistická matrika, projde to v pohodě.
@1very
Ahoj, ráda bych přispěla se svou zkušeností. Můj manžel má Bulharské předky a jeho příjmení končí na - ov. Jeho maminka je - ovová (tenkrát jiná možnost nebyla). Je to šílené a rozhodně jsem se nechtěla jmenovat stejně. Na matrice jsem se ale nesetkala s přílišným pochopením. Podle českých pravidel pravopisu se prostě přidává -ová, tzn. jediná možnost je -ovová a basta. Neuspěla jsem ani s argumentem, že v Bulharsku se příjmení přechyluje jinak a nechci ho komolit. Manželova babička byla krátce -ova a ne -ovová. Jsem dost konzervativní, tradiční a jsem ráda Češkou, ale nakonec jsem se rozhodla ponechat si manželovo příjmení v mužském rodě, jsem tedy stejně jako on pouze -ov. Je to už téměř rok a neměnila bych. Spousta lidí mě zrazovala, že to bude znít rusky a že mě všichni budou brát za Rusku. Nestalo se mi to ještě ani jednou. Odpovídám jen na otázky, zda je manžel Čech. Tak přeji štěstí, ať vše dopadne ke tvé spokojenosti.
@1very no přihlásila jsem se k národní menšině. Bohužel paní na matrice mi jinou možnost nedala, ale národnost ke které se hlasim prý mohu změnit každý den ;-)
@pavluska24 můj tatínek Slovák s maďarským otcem, tudíž i maďarské příjmení končící na o.S mamkou se brali v 80. letech a matrika jim už tehdy řekla, že ová nebude, protože by to vypadalo úchylně, byla by oová :-) slovenské části rodiny to kupodivu takhle divně přechýlili. Sestřenice si také brala Slováka s maďarskými kořeny a je bez ová, příjmení manžela končí na y. Zrovna u opravdu zahraničních příjmení bych nepřechylovala :-)
@brillante no v zahranici je to stejne jedno ov nebo ova stejne se ptaj zda jsem ruska :-D v CR jim snad musi byt jasno,ze ruska nejsi. Ja uz se tesim na -y :-D