Ahoj všichni, neví náhodou někdo, jak to funguje, pokud si vezmu manželovo příjmení a nechci koncovku -ová, protože přítel je cizinec a navíc nežijeme v Čechách? Hledala jsem to v diskusi, ale nepodařilo se mi to nikde najít...... Dík za rady! Eva
tak já se přidám - můj manžel je švýcar a já si vzala jeho přijímení. Nebylo potřeba žádný formuláře nebo tak. Prostě nám jen na matrice dali oběma podepsat nějaký papír - jaké přijímení budu mít po svatbě já a naše děti. Manžel je Schneider - a já taky. Absolutně bez problému:)
Markét, tak u nás to bude podobně, neb jsem si toho všimla až doma, že v OL máme pro případ dětí napsáno pro dceru - ová :-(, ale prý pak zas stačí podepsat prohlášení, no možná to do té doby změní než budeme mít potomstvo :-p
Milu, ale tak je to pry standardne, kdyz ma mit dite narozene v zahranici ceskym rodicum rodny list a pas, u holcicek musis vyplnit to prohlaseni. Kdyz je tatka cizinec, je to pak jasne, ze se uz nemusi nic vyplnovat ;-)
Me by zajimalo, jak to je. Co jsem cetla pred svatbou zakon, tak to bylo presne tak, jak pozdeji matrikarka postupovala. Ale vim, ze nektere holky uz pri obradu jmenovaly jako "Novak-Novak."
čau, já jsem Barber:) taky bez ová, jeden formulář stačí, je to poměrně novika,kamarádka co se vdávala v 2003 je McEwenová a pak všechno měnial na verzi bez koncovkz, což hlavně při cestování a životě v zemi partnera usnadní situaci.
záleží také na tom, jestli je svatba tady ( my jsme se brali v ČR loni) a to pak stačí jeden formulář, pokud je manžel cizinec. Pokud je Čech a má příjmení české, ale atypické záleží na matrikářce, je dobré si třeba i nechat poslat vyjádření ústavu pro jazyk český a na tom pak stavět či tím argumentovat, je spousta příjmení s dvěma (i více) různými přechýleními.
pokud je svatba v zahraničí, tak ti -ová nedají a tady v ČR by ti to rovnou měli brát jako změnu stavu a příjmení bez dalšího šťourání.
hodněštěstí, ale připrav se,že v ČR Ti budou stále říkat s ová a někdy možná i dostaneš maily s oslovením Vážený pane (už se mi také stalo)...
Ahoj holky, taky bych si chtela nechat jmeno ve tvaru bez -ova. Predpokladam, ze se to na matrice musi zaridit pred obradem, delaj to hned na pockani nebo to nejakou dobu trva... A jeste by me zajimalo, jestli potrebujou nejakej doklad o tom, ze usiluji o trvale bydliste v cizine. Diky moc!
ahoj catf, beru si cecha, ale zijeme v cizine. Nicmene trvaly bydliste tady nemame a ani o nej neusilujeme, skoro kazdy rok zijeme nekde jinde (ale porad v cizine). Staci tam zaskrtnout ze budeme mit trvale bydliste v cizine, aniz bych jim predlozila treba nejakou zadost, ze o trvale bydliste v cizine opravdu zadame?
jaenette, až si půjdete žádat o termín svatby, tak vám matrikářka dá vyplnit takový fomulář a tam to napíšeš, že chceš být bez -ová a myslím, že tam je i jeden z důvodů, že nežiješ dlouhodobě v ČR, ale kecala bych. Matrikářka ti k tomu poví více, event. je podepíšeš papír, že se hlásíš k jiné národnosti, ale toto vše by ti měla pak říci matrikářka na místě. A nenech se odradit tím, že ti bude např. tvrdit, že to nejde.
miluse, diky. Jak jsme zjistila tak jeden z duvodu prave je, ze mame / budeme mit trvale bydliste v zahranici. Ale ne, ze tam zijeme.. Aspon podle toho co tady holky psaly. Tak prave nevim, jestli si tam muzu jen tak vyplnit ze o to zadam nebo ne.
Jinak my se budeme brat v zahranici, takze si o termin svatby v cechach zadat nebudeme. Mam si tam presto zajit a domluvit si tam, ze budu chtit uzivat jmeno bez -ova? Nebo to staci az po svatbe, kdyz si budu zadat aby mi na matrice svatbu v zahranici uznali.
Jeanette, poté co se vezmete v zahraničí, tak pak stačí, tuším, že na matriku v Brně, zaslat kopii oddacího listu a nějakou žádost, aby vám to tady do matriky zapsaly, že jste se vzaly. Někde jsem tu o tom četla, zkus si projet tuhle diskusi nazpátek. Tuším, že jedna holčina z USA to tu řešila kvůli poplatkům.
Jak tu holky psaly, pokud se budete brát v zahraničí, tak tam je to automaticky bez -ová, takže by ti to měli přijmout tak jak to je. Tedy podle mého logického posouzení, jenže známe naše úřady. :-N
Ahoj všem,pustila jsem se s vervou do čtení příspěvků a vzhledem k tomu,že jsem toho přelouskala celkem dost,tak v tom máš už trochu "guláš"...TEDY:ráda bych se zeptala zkušenějších jak to vlastně je...Nastávající je čech-oba jsme Češi s trvalým pobytem zde-ale otec snoubence je Rus,tudíž nastávající má ruské přijmení s koncovkou "-n"...já bych si samozejmě ráda nechala jméno bez -ová , jelikož u těchto cizích jmen mi to přijde nesmyslné...V diskuzi jsem úplně nepochopila zda-li to lze a jakým způsobem,jelikož nepatřím ani mezi jedninou skupinu uvedenou na formuláři, který je zde často zmiňován...Pokud mi v tom někdo umíte poradit,budu moc ráda...a děkujuuuu :-)
xxleninko, zaskrtnes, ze patris k jine narodnosti (nema to nic spolecneho s obcanstvim), ktera koncovku -ova nepouziva a je to :-) Hlavne nezaskrtavej slovenska, tem se to meni :-D Narodnost vlastne nikoho nezajima :-N
:-D no řekla bych, že se mu nelíbila ani jedna možnost :-D
ne, prvně říkal, že je mu to jedno a pak přišel s tím, že by se mu kámoši smáli, že si vzal chlapa :-D
elis, mno tak to u nás bylo celkem v poho, já jsem mu to řekla až při vypisování těch papírů na matrice, že chci být bez -ová a on to vzal v pohodě a pak mě ještě bránil v práci před kolegy, že to vůbec není divný, když chci být bez -ová a i jeho rodina to vzala v poho, jen naši s tím měli trošku problémy. :-N
no tak u nás to brali všichni v poho, i rodiče, akorát manža si asi myslel, že si dělám prdel, tak proto mu to bylo ze začátku jedno a pak, když mu došlo, že ne, tak zakročil....ale ted mě to štve, měla jsem na tom trvat....tak se aspon bez ová podepisuju :-)
Toto jsem našla
Ženské koncovky v příjmení
Vdané ženy měly koncovky u příjmení tvořené podle stejného principu, jako je dosud i v češtině. K mužskému příjmení se dodávala koncovka -owa (výjimky zanedbáme). Dcery však měly koncovku jinou než manželky, a to -ówna [-uvna] (opět výjimky zanedbáme) - tato koncovka v češtině už zanikla, ale kdysi také fungovala, každý si připomene třeba Elišku Přemyslovnu. Někdy v polovině 20. století se Polky jaksi rozhodly, že nebudou tyto ženské koncovky používat. Nejprve je přestaly psát do dokumentů, později přestaly být užívané i v běžné mluvě. Jsou však výjimky - řada polských lingvistek u svého jména uvádí i koncovku -owa. A také některé umělkyně vystupují pod svými rodnými příjmení s koncovkou -ówna. Ženské koncovky zůstaly např. u jmen, které končí na -ski, -cki - je tedy pan Skalski a pani Skalska, kde koncovka -owa nevyjadřuje vlastnictví.