Dobry vecer...mam velikou prosbu.byl byste nekdo tak moc hodny a ochotny a prelozil by mi text na svatebni oznameni do nemciny??? Mame tam:
Chceme společně dál žít, milovat se a ctíi.
Markéta a Petr oznamují, že dne 2.září 2017 ve 14hodin jim končí prosté "JÁ" a začne krásné "MY" v Pensionu Beach Dřenice.
Já jsem na němčinu uplnej ťulpas a chlap si taky netroufá. A bojím se to dát do překladače na netu a jen opsat abysme nebyli za blbce 😂😂. Mockrát díky za každou radu.
@makyba : pokud uvítáš každou radu, dovolím si přispět, ale upozorňuju, že jsem měla němčinu ve škole před 30 lety a moc příležitostí si ji udržovat nemám. Rozhodně by to musel někdo zkontrolovat. Je to doslovný překlad, možná jsou na to speciální fráze. Hlavně si nejsem jistá tím "milovat se", jestli místo "sich lieben" by nemělo být "uns". A zusammen leben by se taky mohlo psát dohromady.
Wir wollen weiter zusammen leben, sich gegenseitig lieben und verehren.
Markéta und Petr geben bekannt, dass am 2.September 2017 um 14 Uhr ihnen das einfache "JA" endet und das schöne "WIR" beginnt .
Wir wollen weiterhin zusammen leben, uns lieben und zu ehren.
Markéta und Petr geben bekannt, dass am 2. September 2017 um 14 Uhr ihnen dass einfache persönliche ICH endet und dass schöne WIR beginnen wird im schönen Pension Beach Dřenice :)