Ahoj holky potřebuju poradit, nenechávala jste si některá dělat pár oznámek v angličtině? Nejsou nějaké oficiální svatební texty, které se tam píšou? Přijde mi docela blbý překládat do angličtiny svatební text, který jsme si vybrali a nemůžu nikde nic "oficiálně anglickýho" najít..
you: vetsinou to pisou na jednou ze sou pozvani na obrad s naslednou hostinou, pokud jsou jen na raut tak je vetsinou zves na evening dance. Taky sme si makli nez jsme nasli neco co se nam libilo :-D :-D :-D
anglicky pozvanky jsou mnohem formalnejsi nez ty nase, takze ja nakonec opravdu spis prekladala ceskou verzi, protoze se mi zadna anglicka nelibila...ale my meli vyhodu, ze nejsme native ani jeden, tak to bylo jen pro par kamaradu, co nemluvi ani cesky ani italsky ;-)
yel: no prave presne to sme taky nechteli, ale nakonec jsme po hodinach patrani nasli takovou dobrou sladarnu :-D a cesky jsem udelala zase po cesku, bylo mi to lito pac ta anglicka byla daleko hezsi ale zase doma moji kritikove zadne novotvary neuvitali. je zrovna jsem si vsimla ze mate svatbu den po nas :-D kde zijes? zvedava co?
No holky dalo mi to docela fušku taky něco vybrat :) když jsem našla a zadala do tisku tak jsem si uvědomila, že to je vlastně jenom pozvánka na obřad a když jsem to pak zkonzultovala ještě s angličtinářkou mojí tak jsme vyplodily ještě takovou pěknou pozvánku ke svatbenímu stolu tak asi to ještě budu muset nechat dotisknout ;-)
Yourly, my meli v AJ ne pozvanky oznameni a pozvanky ke svatebnimu stolu zvlast, proste jsme natiskly pozvanky na svatbu. Kdyz ti cizinci cestovali takovou dalku, tak pozvani ke stolu je samozrejma vec, jinak by to nebrali, takze dle meho nazoru staci pozvanka na svatbu, nemusi byt i karticka ke stolu.
A udelali jsme to tak i s Cechama - dali jim pouze vseobecnou pozvanku na svatbu, ne oznameni.