ahoj andys, tady je text naseho..bylo to aj/cz...my si nepotrpime na basnicky apod. nesmysly ;-)
We would like for you to join us at our wedding.
On........at........in........., (adresa)
jmeno & jmeno
Pojďte s námi prožít a oslavit náš svatební den.
......
jmeno & jmeno
My sme sa drzali reguli, ktore platia v USA i v Anglicku. Je v nich inak pisany datum...Najdes to vsade na nete. Do vyhladavaca zadaj wedding announcement a vyhodi ti to kopec textov. Mali sme nase mena napisane pod sebou, pod tym slovensky text a za tym anglicky...
kopa39 • Dnes v 16:22
Ahoj,
omlouvám se, jestli jsem tohle téma někde přehlédla...
Máte někdo dobré zkušenosti nebo nápady na dvojjazyčné svatební oznámení?
Můj anglický snoubenec se na mě divně dívá, když se mu snažím popsat nějaká hezká a originální svatební oznámení.
Nevím, jestli je to rozdíl kultur (UK x CZ), nebo rozdíl druhů (muž x žena), ale kdybyste někdo měl nějaký typ, snad by to šlo jednodušeji
(Ne, že by v UK nebyly Wedding invitations - právě jsme dostali jednu od jeho sestry, ale je to něco trochu jiného než u nás.)
cutce • Dnes v 16:25
kopa: mi jsme to vyresili tak, ze ja mam oznameni v cestine a jak se me libi a muj nastavajici si ho sam bude delat v anglictine a jak chce on. At se taky podili na tvorbe . Samo, ze me se budou posilat me rodine a ceskym kamaradum a anglicke anglicanum
yizheng • Dnes v 16:26
to vidim spis na rozdil kultur. Ja si brala itala a u nich je oznameni taky spojeno s pozvanim na svatbu. Moc se mu ale libily oznameni, co jsem mu ukazovala, tak jsem zvolili kompromis. Nedelali jsme je dvojjazycne, ale dve verze - ceskou a italskou. ja ceskou rozeslala pribuznym, kamaradum, proste vsem,...a italske jsme poslali jen tem, co jsme je zvali. nikomu to neprislo divne, a oznameni jsme meli krasne. spokojenost na obou stranach.
janno • Dnes v 16:49
V anglii se opravdu oznameni = pozvani na svatbu.. to bylo reci, kolik lidi jako zveme
Jinak u nas vyvoril oznameni drahy, a meli jsme dve jazykove verze. Bylo to jednodussi, protoze i textove se ceske dost lisilo. HOdne stesti se svatbou
yizheng: tak to je pro me dalsi novinka, kterou budu muset prozkoumat...ja planovala taky oznameni rozeslat kde komu...
libi se mi napad dvojjazycneho oznameni, ale potrebujem tri jazyky :-) tak asi budou vsechny zvlast
My jsme taky meli 3 jazyky, ale jestli to bylo preplacane, to nevim :-)
Mam jedno vyfocene v albu.
V USA je to taky tak, ze se posilaji pozvanky, ne oznameni, a kdyz uz nekoho zves, tak je jasne ze i na hostinu, nejsou 2 kategorie hostu jako u nas. Cechum jsme vetsinou jeste explicitne napsali, ze je zveme i na hostinu, aby nedoslo k nedorozumenim.
@andys ahoj, ja taky budu potrebovat oznameni v cz a eng , ale jelikoz to bylo moc komplikovane dat to na jedno oznameni budeme mit jedno do Cech a jedno tady pro anglicke pratele :-) jsem si nechala zaslat par anglickych a prekvapilo ze tam byla natisknuta i basnicka o penize ;-)
My taky máme oznámení v každém jazyce zvlášť...Jinak to, že Italové považují oznámení za pozvánku automaticky, není tak úplně pravda, nebo ne ve všech částech Itálie.