Aho, prave si ruco delam svatebni oznameni a nejsem si jista, jak pekne napsat ze zadam zvane hostz o potvrzeni ucasti do daneho data. Potrebuji od vsech potvrdit ucast, jelikoz jijeme v zahranici , tak abzch vedela az poletim do CR kolik hostu bude na hostine atd.
Predem dekuji ;-)
Já si teda nejsem jistá, že to každý zná a radši bych na zkratku nesázela... Tak asi záleží, koho zvete, ale nevěřím, že nějaká babička z dědiny ví, co je RSVP...
Vsichni jsme rozeni Prazaci ale i prez to jsem to ja nikdy predtim nevidela a nevedela co to znamena. Kazdopadne je to dobre vedet ze ne kazdy to zna. Mozna to necham jen na anglickem oznameni ale i tak nevim jak to napsat. Treba: Zadame vsechny zvane hosty aby potvrdili svou ucas do (datum) Dekujeme a budeme se na Vas tesit.
Co tak?
@anula1 Já tedy RSVP objevila až při hledání stylů svatebních oznámení na pinterestu, u anglických oznámení samozřejmost, v Česku jsem to neviděla nikdy. Takže do české verze bych určitě použila celou větu, slovo "žádáme" mi přijde takové hodně formální a zbytečné, použila bych jen "prosíme o potvrzení účasti..." nebo tak něco ;-)