Překlad k obřadu, přítel Němec

Dobrý den, Ahoj.. Chtěla bych se zeptat zda máte někdo zkušenost, popř. stejný problém, můj přítel je Němec, žijeme spolu v Rakousku a bereme se u nás v ČR, na matrice mi řekli že potřebuji překladatele pro obřad. Máte někdo nějaký kontakt nebo třeba zkušenosti jak to probíhá, kde někoho takového vůbec sehnat (Znojmo )? Děkuji
Odpovědět
@lenicaa__ musíš mít soudního překladatele, tedy překladatele s "kulatým razítkem". Jejich seznam najdeš na netu.
Odpovědět
@lenicaa__ Ahoj, resili jsme podobnou situaci. Manzel je Svycar ale brali jsme se tady. Tlumocnika jsme si nasli na webu justice.cz - jsou zde pouze ti, kteri tuto cinnost muzou vykonavat. Vybrala jsem nahodne par lidi z okoli mista konani svatby, aby mi to vzali skrz dojezdovou vzdalenost. Nejvic se mi libila jedna pani, ale nakonec nemohla a dala jsem na jeji doporuceni. Byli jsme spokojeni. Ale meli jsme anglictinu.
Odpovědět
@hajkovka Dobrý den, a jak to probíhá? To vedle vás stojí člověk a překládá co říká oddávající? Děkuji za odpověd.
Odpovědět
@lenicaa__ nam stala pani tlumocnice vedle matrikarky - v cele byl pan starosta, vedle nej matrikarka a pak pani tlumocnice. Matrika se sama s pani tlumocnici spojila a domluvili se sami mezi sebou po jak dlouhych castech bude nasledovat tlumoceni. My jsme navic meli vlastni sliby. Ty jsme pani taky poslali predem. Pri obradu jsme si je rekli cele. Prvne manzel, pak bylo tlumoceni. Ja a pak zase tlumoceni celeho slibu. Bylo to fajn. Cely obrad na cca 30 minut.
Odpovědět
1
Pro přidání příspěvku se musíte přihlásit.
Přesunutím fotek můžete změnit jejich pořadí

Nenašli jste co jste hledali?