Ahojky nevesty a manzelky.
Nam se svatba pekne blizi a konecne jsme zacali domlouvat misto na obrad a uz se dostala rada i na matriku.. :-) Jsem dost prekvapena papiry a doklady, ktere muj nastavajici bude muset donest. Zajimalo by me jestli mezi vama je nekdo, kdo ma zkusenosti prave s doklady. Bydlime v Londyne, ale snoubenec je Australan a minuly rok dostal take anglicke obcanstvi. Jsem v koncich s tim,kde si mame nechat vydat potvrzeni o opravnenosti pobytu na uzemi CR. Tady v Londyne nebo az v Praze.. =-) :-.
Ahoj holky-všechno jsem tu přečetla ale stejně se v tom motám.
Přítel je Angličan, rozvedený, žijeme v Anglii.
Muže mi prosím některá napsat jaké dokumenty ke svatbě potřebujeme, kde nám je vydají a jak dlouho před svatbou by mely byt vydány? Pokud možno-jména těch dokumentu i v angličtině prosím.
Mám z toho dost hrůzu. Prosím P O M O C !!!!!!
Budu moc vděčná ..
@mclark Budeš se vdávat v ČR, předpokládám.
Podle ustanovení § 35 zákona o matrikách snoubenec, který je cizincem, k předepsanému tiskopisu připojí:
- rodný list - úředně přeložený do čj, opatřený apostillou
- doklad o státním občanství - cestovní doklad
- doklad o právní způsobilosti k uzavření manželství, který nesmí být k datu uzavření manželství starší 6 měsíců - úředně přeložený do čj, opatřený apostillou - v angličtině Certificate of No Impediment (FORM 36); info kde a jak ho získat jsem našla např. tady: http://www.marriagevisahelp.com/unite...
- potvrzení o osobním stavu a pobytu, je-li cizím státem vydáváno - je uvedeno v CNI
- pravomocný rozsudek o rozvodu manželství, je-li cizinec, který chce uzavřít manželství, rozvedený - úředně přeložený do čj, opatřený apostillou
- doklad, kterým je možné prokázat totožnost - cestovní doklad
Snoubenec, který je cizincem podle ustanovení § 35 odst. 2, předloží dále matričnímu úřadu před uzavřením manželství potvrzení vydané Policií České republiky o oprávněnosti pobytu na území České republiky; to neplatí, jde-li o občana Evropské unie, občana jiného smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru, nebo jeho rodinného příslušníka. Toto potvrzení nesmí být ke dni uzavření manželství starší 7 pracovních dnů.
Ahoj holky... Pracuji pro překladatelskou agenturu a i když se zdá, že je to vzdálený obor, často překládáme potřebné dokumenty pro svatbu... A hodně se setkáváme s tím, že se moc neví, co vše je potřeba za dokumenty atd.
Proto jsem sepsala tenhle článek, kde najdete úplně všechny potřebné informace a hlavně jsem se to snažila sepsat přehledně, i když je toho hrozně moc. https://didacticus.cz/svatba-s-cizincem/
Snad vám to pomůže. :)